ALLAH Walon Ke Ikhtiyarat

Book Name:ALLAH Walon Ke Ikhtiyarat

اَلۡـحَـمۡـدُ لـِلّٰـہِ رَبِّ الۡـعٰـلَـمِیۡنَ     ؕ  وَ الـصَّـلٰـوۃُ  وَالـسَّـلَامُ عَـلٰی  خَاتَمِ النَّبِیِّن ؕ

اَمَّـا بَــعۡـدُ   فَـاَعُـوۡذُ   بِـا لـلّٰـہِ   مِـنَ  الـشَّـیۡـطٰنِ  الـرَّجِیۡمِ  ؕ   بِـسۡمِ  الـلّٰـہِ  الـرَّحۡـمٰنِ  الـرَّحِـیۡمِ     ؕ

وَعَلٰي اٰلِكَ وَاَصۡحٰبِكَ يَا حَبِيۡبَ اللّٰه                                                                                           اَلصَّلٰوةُ وَالسَّلَامُ عَلَيۡكَ يَا رَسُوۡلَ اللّٰه

وَعَلٰي اٰلِكَ وَاَصۡحٰبِكَ يَا نُوۡرَ اللّٰه                                                                                                          اَلصَّلٰوةُ وَالسَّلَامُ عَلَيۡكَ يَا نَبِيَّ اللّٰه

نَوَيۡتُ سُنَّتَ الۡاِعۡتِكَافِ (ترجمو: مون سنّتِ اعتڪاف جي نيّت ڪئي)

درودِ پاڪ جي  فضيلت

فرمانِ آخري نبي صَلَّی اللہُ عَلَیْہِ وَ آلِہٖ وَ سَلَّم:             اِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْاَرْضِ يُبَلِّغُونَ عَنْ اُمَّتِي السَّلَامَ

ترجمو: زمين تي ڪجهه فرشتا گهمندا رهندا آهن، جيڪي منهنجي اُمت جو سلام مون تائين پهچائيندا آهن.([1])

آپ عطّار کیوں پریشان ہیں                                                                                             بد سے بدتر بھی زیرِ داماں ہیں

اُن پہ رحمت وہ خاص کرتے ہیں                                                                         جو مسلماں سلام کہتے ہیں

صَلُّوْا عَلَی الْحَبِیْب! صَلَّی اللہُ عَلٰی مُحَمَّد

بيان ٻڌڻ جون نيتون

حديثِ پاڪ ۾ آهي: اِنَّمَا الْاَعْمَالُ بِالنِّیَّات عملن جو دارومدار نيتن تي آهي. ([2])

اي عاشقانِ رسول! سٺين سٺين نيتن سان عمل جو ثواب وڌي ويندو آهي. اچو! بيان ٻڌڻ کان پهريان ڪجھ سٺيون سٺيون نيتون ڪري وٺون، نيت ڪريو! *رضاءِ الٰهي جي لاءِ بيان ٻڌندس *باادب ويهندس *خوب تَوَجُّه سان بيان ٻڌندس *جيڪو ٻڌندس، ان کي ياد رکڻ، پاڻ عمل ڪرڻ ۽ ٻين تائين پهچائڻ جي ڪوشش ڪندس.

صَلُّوْا عَلَی الْحَبِیْب!                     صَلَّی اللہُ عَلٰی مُحَمَّد


 

 



[1]... ابن حبان،  کتاب الرقاق، باب ذکر البیان بان سلام...الخ، صفحہ:351، حدیث : 914۔

[2]...بخاری، کِتَاب بَدءُ الْوَحی، صفحہ:65، حدیث:1۔