Book Name:Andheri Qabar

یاد رکھ! میں ہوں اندھیری کوٹھڑی                                                                                       مجھ میں سُن وحشت تجھے ہوگی بڑی

میرے  اندر تو  اکیلا  آئے  گا                                                                                ہاں!  مگر  اعمال  لیتا  آئے  گا

تیرا  فن  تیرا  ہنر  عہدہ  تیرا                                                                                                                                    کام  آئے   گا  نہ  سرمایہ  تیرا

        دولتِ  دنیا  کے  پیچھے  تُو  نہ جا                                                                    آخرت  میں  مال  کا  ہے  کام  کیا

دل  سے  دنیا  کی  محبت  دور کر                                                                              دل  نبی  کے عشق  سے معمور  کر

قـبر  كـوي  هـره   ورځ   دا   ګـفتار                ما  كښے  دي  چينـجي  ډيـر بـےشُمار

ياد ساته! زه  يم  د  سختو  تِيارو  كور                       ما كښے به ويريږے  ته  ډير ډير ضرور

يواځے  به  راځے  ته  خيټے  تـه  زما            هيڅ به هُـم رانه وړے  د اعمالو نه سِوا

ستا  فـن  ستا  هُـنر  او عُـهـده  ستا              نه   به   پكار   راشي  سـرمايه   ستا

مـه  ليونـے كيږه د دُنيا  د  ډير دولت    پكار  نه  راځي   دا   مـال  د  آخرت

مـه   كړه   محبت   د دے   دُنيا   سـره            عِشق كوه بـس د سُـلطانِ انبـياء سره

صَـــلُّـــوْا  عَـــلَـی   الْــحَـــبِــيْــب!                    صَـلَّـی اللهُ   تَعالٰی عَلـٰی   مُـحَـمَّد

زمونږه قبر به څنګه وي؟

            د نَبِئ مُكَرَّم صَلَّى اللهُ تَعَالٰى عَلَيْهِ وَاٰلِهٖ وَسَلَّم فرمان مُبارَك دے: ”قبر يا خو د جَنَّت په باغونو كښے يو باغ  دے يا د جَهَنَّم د كندو نه يوه كنده ده.“    (سُنن تِرمِذى ج٤  ،  ص ٢٠٨ ،  حديث ٢٤٦٨ دارُالفِكر بيروت)

گورِ   نَیکا ں   باغ    ہو گی   خُلد  کا

مجرِموں   کی   قَبْر  دوزخ   کا  گڑھا

  د شعر ترجَمه: د نيكانو قبر به د جَنَّت باغ وي، د مجرمانو قبر به د دوزخ كنده وي.